Cari Blog Ini

Minggu, 08 September 2019

Contoh Makalah tentang Cerita Berbingkai





MAKALAH
Karya Sastra Lama Indonesia yang Berbentuk Ceita Berbingkai

Dosen Pengampu:
Sumartini, S.S., M.A.
Dyah Prabaningrum, S.S., M.Hum.

Oleh:
Kelompok 6 PBSID Rombel 2
1.      Juna Kimkulin                  (2101417108)
2.      Sifrotul Faroh                    (2101418045)
3.      Azzahra Sukma D.                        (2101418052)
4.      Salma Rosita Nuringtyas  (2101418066)
5.      Fitri Andriani                    (2101418067)


JURUSAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA
FAKULTAS BAHASA DAN SENI
UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG


Prakata

Puji syukur kami panjatkan kehadirat Tuhan Yang Maha Esa karena dengan rahmat, karunia, serta taufik dan hidayah-Nya kami dapat menyelesaikan makalah yang berjudul “Karya Sastra Lama Indonesia yang Berbentuk Cerita Berbingkai” ini dengan baik meskipun banyak kekurangan didalamnya.
Makalah ini telah kami susun dengan maksimal. Dengan bimbingan dan bantuan dari berbagai pihak sehingga memperlancar pembuatan makalah ini. Untuk itu kami menyampaikan terima kasih kepada semua pihak yang telah berkontribusi dalam pembuatan makalah ini.
Kami juga menyadari bahwa di dalam makalah ini terdapat kekurangan dan jauh dari kata sempurna. Oleh sebab itu, kami berharap adanya kritik, saran, dan usulan demi perbaikan makalah yang akan kami buat di masa yang akan datang, mengingat tidak ada sesuatu yang sempurna tanpa saran yang membangun.
Semoga makalah ini dapat dipahami bagi siapapun yang membacanya. Dan kami mengucapkan mohon maaf apabila terdapat kata-kata yang kurang berkenan.




  Semarang, 16 Juni 2019
                                                                            Penulis










Daftar Isi

                                                                                                                       
Halaman
PRAKATA................. ...............................................................................................................ii
DAFTAR ISI.............................................................................................................................iii
BAB
I. PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang ....................................................................................................................1
1.2 Rumusan Masalah ...............................................................................................................1
1.3 Tujuan ..................................................................................................................................1
II. PEMBAHASAN
2.1 Pengertian Cerita Berbingkai ..............................................................................................2
2.2 Sejarah Cerita Berbingkai ...................................................................................................2
2.3  Struktur Cerita Berbingkai .................................................................................................2
2.4 Ciri-Ciri Cerita Berbingkai...................................................................................................2
2.5 Fungsi Cerita Berbingkai......................................................................................................3
2.6 Contoh-Contoh Cerita Berbingkai........................................................................................4
2.7 Alasan Hikayat temasuk Cerita Berbingkai.........................................................................8
III. PENUTUPAN
3.1 Kesimpulan ..........................................................................................................................9
3.2 Saran ....................................................................................................................................9
DAFTAR PUSTAKA ..............................................................................................................10








BAB I
PENDAHULUAN

1.1  Latar Belakang
Karya sastra lama Indonesia merupakan karya-karya satra Indonesia yang berbahasa Melayu dan dihasilkan mulai tahun 700 hingga 1920-an. Karya satra lama Indonesia hanya memiliki dua genre yaitu puisi lama Indonesia dan prosa lama Indonesia. Salah satu bentuk dari prosa lama Indonesia yaitu cerita berbingkai. Cerita berbingkai disebut juga “clock stories” adalah bentuk cerita yang berpokok pada suatu cerita, kemudian menerbitkan bermacam-macam cerita. Pokok dari cerita itu yang disebut sebagai bingkainya. Yang termasuk jenis cerita berbingkai yaitu: Hikayat Bayan Budiman , Hikayat Bakhtiar, Hikayat Ghulam, Hikayat 1001 Malam, dan Hikayat Kalilah dan Daminah. Untuk lebih jelasnya makalah ini akan menjelaskan mengenai cerita berbingkai.

1.2  Rumusan Masalah
1.      Bagaimanakah pengertian cerita berbingkai?
2.      Bagaimanakah sejarah cerita berbingkai?
3.      Bagaimanakah struktur cerita berbingkai?
4.      Bagaimanakah ciri-ciri cerita berbingkai?
5.      Bagaimanakah fungsi cerita berbingkai?
6.      Bagaimanakah contoh-contoh cerita berbingkai?
7.      Mengapa hikayat temasuk cerita berbingkai?

1.3  Tujuan
1.      Untuk mengetahui pengertian cerita berbingkai;
2.      Untuk mengetahui sejarah cerita berbingkai;
3.      Untuk mengetahui struktur cerita berbingkai;
4.      Untuk mengetahui ciri-ciri cerita berbingkai;
5.      Untuk mengetahui fungsi cerita berbingkai;
6.      Untuk mengetahui contoh-contoh cerita berbingkai;
7.      Untuk mengetahui alasan hikayat temasuk cerita berbingkai.



BAB II
PEMBAHASAN

2.1    Pengertian Cerita Berbingkai
Cerita berbingkai atau Clock Stories adalah bentuk cerita yang berpokok pada suatu cerita, kemudian menerbitkan bermacam-macam cerita lagi. Atau secara mudahnya cerita berbingkai adalah cerita di dalam cerita. Biasanya seorang tokoh dalam cerita itu bercerita pula, misalnya untuk membuktikan kebenaran kata-katanya. Di dalam cerita sisipan itu mungkin ada cerita sisipan lagi sehingga pada akhirnya cerita itu menjadi panjang dan luas. Menurut Fang (1993:1) di dalam sastra Melayu ada beberapa cerita berbingkai yang terkenal, yaitu Hikayat Bayan Budiman, Hikayat Kalilah dan Dimnah, dan Hikayat Bakhtiar.

2.2    Sejarah Cerita Berbingkai
Cerita berbingkai berasal dari India dan Persia dan masuk ke dalam kesusastraan Melayu melalui Arab Persi. Oleh karena itu, pengaruh Islam lebih dominan daripada pengaruh Hindu. Di India cerita ini disebut akhyayikakantha cerita atau percakapan yang menyenangkan.

2.3    Struktur
Struktur isi cerita berbingkai terdiri atas pokok cerita dan cerita sisipan. Cerita berbingkai adalah bentuk cerita yang berpokok pada suatu cerita, kemudian menerbitkan bermacam-macam cerita lagi. Cerita yang menjadi pokok itu dianggap sebagai bingkainya. Penokohan cerita berbingkai terdiri atas tokoh manusia dan tokoh binatang. Tokoh manusia umumnya berasal dari kalangan istana atau rakyat jelata, sedangkan tokoh binatang bersifat personifikasi.

2.4    Ciri-Ciri Cerita Berbingkai
a. Ciri-Ciri Umum Cerita Berbingkai
1. Dari segi isi cerita, isi cerita berbingkai berasal dari India. Ia dibawa ke Tanah Melayu ke dalam kesusasteraan Melayu melalui Arab Parsi. Unsur-unsur pengaruh Islam lebih ketara atau menonjol berbanding unsur pengaruh Hindu. Unsur pengajaran dan didaktik yang tinggi. Unsur-unsur pendidikan dan pengajaran banyak ditunjukkan melalui watak-watak dalam cerita sisispan.
 2. Struktur isi cerita. Struktur isi cerita terbahagi kepada 2 bahagian yiaitu bahagian pertama pokok cerita dan bahagian kedua ialah cerita sisipan
3. Watak dan perwatakan. Watak-watak dalam cerita terdiri dari watak manusia dan watak binatang.Watak manusia pula terdiri dari kalangan istana dan watak rakyat biasa. Watak binatang diberi sifat-sifat personifikasi yiaitu boleh bertutur dan bertindak seperti manusia. Watak utama memainkan peranan penting dalam cerita sebagai pencerita dan watak penyelamat melalui cara bercerita
4. Kaya dengan nilai-nilai moral yang tinggi seperti ketabahan,kesetiaan, kejujuran dan keadilan
5. Mengandungi unsur pengajaran dan pendidikan. .Di dalam cerita berbingkai terdapat banyak unsur-unsur pengajaran dan didaktik yang tinggi. Unsur-unsur pendidikandan pengajaran banyak ditunjukkan melalui watak-watak dalam cerita sisispan
b. Ciri-Ciri Cerita Sisipan
1. Disampaikan oleh seseorang watak dari cerita pokok. Watak bercerita berbagai-bagai cerita yiaitu cerita sisipan dengan tujuan tertentu seperti untuk membuktikan kebenaran atau menyelamatkan keadaan
2. Isi cerita ringkas dan pendek. Cerita sisipan merupakan satu cerita yang mempunyai isi cerita ringkas dan pendek. Cerita sisipan dapat mengawal kesatuan cerita dengan cerita pokok agar sentiasa rapi.
3. Cerita sisipan mampu berdiri sendiri sebagai cerita berasingan. Cerita sisipan mampu wujud sendiri sebagai cerita berasingan daripada cerita pokok. Ia mempunyai kesatuan “plot” tema dan watak tersendiri.

2.5  Fungsi Cerita Berbingkai
Adapun fungsi cerita berbingkai antara lain:
1.              Sebagai alat pendidikan moralIsi cerita kaya dengan unsur didaktik serta pendidikan
2.      Sebagai alat hiburan. Cerita berbingkai memberi kerehatan fikiran dan penyelesiancerita memberi kemenangan kepada yang berupaya menggembirakan.
3.      Sebagai unsur peringatan. Isi cerita berbingkai mengandungi unsur-unsur peringatan kepada pembaca contohnya supaya jangan bertindak melulu, tetapi harus menggunakan akal sebelum mengambil sesuatu tindakan.
4.      Sebagai unsur panduan. Berbagai-bagai cerita dalam cerita sisipan menerapkan unsur-unsur panduan kepada pembaca.



2.6    Contoh-Contoh Cerita Berbingkai
1. Hikayat Bayan Budiman
                 Hikayat Bayan Budiman merupakan salah satu manuskrip tulisan tangan Melayu yang ditulis dalam bahasa Melayu. Teks terawal diterjemahkan oleh Kadi Hassan pada 773 H (1371 M), yang menurut MCP, mengandungi 69,761 patah perkataan. Hikayat Bayan Budiman merupakan satu hikayat yang telah mengalami perjalanan yang panjang baru sampai ke bahasa Melayu, iaitu pada tahun 1600 M. Cerita ini pada mulanya merupakan sebuah hikayat tua Hindu yang bernama Sukasaptati (Cerita-Cerita Bayan). Cerita ini disalin dengan beberapa pengubahsuaian ke bahasa Parsi dengan nama yang baru, iaitu Tuti Nameh oleh Nakhshabi. Terjemahannya yang lain terdapat juga dalam bahasa Turki dan bahasa Hindustan.
Sukasaptati ini masuk ke alam Melayu mula-mula merupakan terjemahan dalam bahasa Jawa, Bugis, dan Makasar. Terjemahannya dalam bahasa Melayu merupakan salinan daripada riwayat terdahulu. Dipercayai terjemahan hikayat ini telah diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu oleh Kadi Hassan pada 773 AH (1371 M) pada zaman Kerajaan Melayu Melaka. Namun, naskhah yang dianggap lengkap barulah ditemui bertarikh 1600 M. Salinan hikayat ini dalam bahasa Melayu mempunyai pelbagai tajuk seperti:- Hikayat Bayan Budiman, Hikayat Khoja Maimun, Hikayat Khoja Mubarrak, dan Cerita Taifah dalam tulisan Jawi.
Cerita Bayan ini terkenal ke beberapa buah negeri, dan salinan-salinannya telah ada dalam bahasa Turki,. Hindustan , demikian juga dalam bahasa Jawa, Bugis dan Makasar; tetapi salinan-salinannya dalam bahasa Jawa ada­lah jauh bezanya dengan salinan yang di dalam Bahasa Melayu, yakni Hikayat Bayan Budiman itu.
Naskah yang tertua dari Hikayat Bayan Budiman sepanjang yang diketahui orang ada tersimpan di dalam Bodleian Library, Oxford . Naskah ini tidak lengkap, hanya lembaran-lembaran hikayat itu mengandungi empat belas muka. Daripada maksud kata-kata yang tertulis di­sabelah luar dan dalam pembungkus lembaran-lembaran. yang tersebut itu dapat dijadikan alasan bahawa tarikh lembaran-lembaran itu dapat ke tangan seorang bangsa. Eropah ialah pada kira-kira T.M. 1600.
Sebuah lagi naskah lama Hikayat Bayan Budiman, ada tersimpan di dalam kutub khanah India Office, London­Pada hujungan naskah ini ada menyebutkan bahawa. naskah itu telah disalin pada T.M. 1808 daripada naskah, yang telah "di-riwayatkan" pada tahun Wau, hari Sabtu. 18 Sha'ban, Hijrat u'I-Nabi s.'a.w seribu delapan, yakni bersamaan dengan T.M. 1599.
Bagaimana pun, lembaran-lembaran Hikayat Bayan Budiman mengandungi 14 muka yang telah sampai ketangan seorang bangsa Eropah pada kira-kira T.M. 1600, dan ada tersimpan di dalam Bodleian Library, Oxford itu, haruslah lembaran-lembaran yang telah bercerai-cerai dari sebuah naskah lama, naskah ini haruslah telah diterjemahkan beberapa lama terlebih dahulu daripada naskah yang "di riwayatkan" pada T.M. 1599 itu. Boleh jadi juga naskah lama yang mengandungi lembaran­-lembaran 14 muka itu telah di-terjemahkan atau disalin ke bahasa Melayu pada zaman Kerajaan Melayu Melaka, yakni sebelum T.M. 1511, kerana pada zaman itu harus­lah telah ada dibawa ke Melaka sesebuah naskah asal cerita-cerita bayan itu dalam bahasa Parsi, sama ada naskah Tuti-nameh atau lain, iaitu seperti beberapa buah hasil-hasil sastera Parsi atau 'Arab, seumpama Hikayat Muhammad Ali Hanafiah, Hikayat Amir Hamzah dan se­bagainya, yang telah disadur atau disalin ke bahasa Me­layu oleh penterjemah-penterjemah pada zaman Kerajaan Melayu Melaka itu.
Ringkasan Cerita:
Seorang saudagar bernama Khoja Maimun dengan istrinya yang amat cantik Bibi Zainab nama-nya, serta dua ekor burung, yaitu seekor burung tiung dan seekor lagi burung bayan.
Pada suatu masa Khoja Maimun telah pergi ke sebuah negeri lain kerana berniaga; isterinya ditinggalkannya ber¬sama-sama dengan kedua ekor burung itu. Sepeninggalan Khoja Maimun pergi berniaga ke negeri lain itu, maka ter¬sebutlah kisah pada suatu hari tatkala Putera Mahkota negeri itu sedang berangkat mengedari kota, tiba-tiba terpandanglah ia kepada wajah isteri Khoja Maimun yang cantik itu; maka terikatlah rasa cinta berahi antara kedua pihak. Putera Mahkota ingin bertemu muka dan bercumbu-cumbuan dengan isteri saudagar itu lalu diminta¬nyalah supaya perempuan itu datang keistananya pada waktu malam.
Sesungguhnya, bahawa kewajipan dan kehormatan tidak ada makananya di sisi seseorang yang diharu nafsu berahi, maka demikianlah halnya pada suatu malam isteri Khoja Maimun itu pun berhias diri dengan tujuan akan pergi; tetapi terlebih dahulu ia telah mendapatkan burung tiung bertanyakan fikiran sambil menyatakan maksudnya itu lalu burung tiung memberi nasihat serta mengingatkan perempuan itu dengan cara berterus terang.
 Sesudah isteri Khoja Maimun mendengar kata tiung maka ia pun terlalulah marah, katanya, "Kerana (laknat) bagimu! Tiada engkau tahu akan hal hati orang berahi? Kusangkakan engkau ada menaruh timbang rasa, kerana sama perempuan." Maka disentakkannya tiung itu dari dalam sangkarannya lalu dihempaskannya ke bumi. Maka tiong itu pun matilah.
Setelah dilihat oleh bayan kelakuan Bibi Zainab membunuh tiung itu tiada dengan semena-menanya, maka ia pun mendiamkan dirinya, pura-pura tidur. Maka Bibi Zainab pergilah mendapatkan bayan serta dibangunkannya. Maka bayan pun pura-pura terkejut, seraya katanya, "Apakah pekerjaan tuan datang kemari dengan malam kelam ini?"
                 Pada itu bayan pun mencari akal bagi menahan istri tuannya daripada melajakkan niatnya yang cemar itu dengan tidak mencela-cela perbuatannya, melainkan dengan jalan bercerita. Maka lekalah isteri Khoja Maimun mendengar cerita bayan yang amat menarik hatinya itu, hingga tiada jadi ia pergi. Cerita-cerita itu pula makin lama semakin banyak mengalirkan kias nasihat yimg halus dan dalam ertinya, terutama sekali mengenai: kaum perempuan.
Demikianah halnya setiap malam-malam bersambut pagi bayan menghabiskan sebanyak tujuh puluh cerita¬nya dalam 70 malam. Segala isi cerita-cerita itu memberi insaf kepada isteri Khoja Maimun, sehingga pulihlah semula rasa setianya kepada suaminya dan lenyaplah segala niat hati¬nya hendak melakukan perbuatan cemar itu sampai suami¬nya kembali.
2. Hikayat Kalilah dan Daminah
Cerita ini berasal dari India yaitu Pancatantra (lima cerita). Berisikan perjalanan hidup putra raja yang diguban dalam bentuk cerita binatang yang disusun oleh seorang Brahmana Hindu tahun 300 M.  Pancatantra disalin ke bahaas Persia oleh Barsoe (doktor istana) pada tahun 570 M atas perintah raja Persia Khosru Anusyirwan pada tahun 531-579 M. kemudian salinan tersebut diberi nam Kalilah Wa Daminah (nama tokoh dua ekor serigala dalam Pancatantra).
Dari Persia cerita ini tersebar ke berbagai negara. Pada tahun 750 M,Abdullah Hikayat Kalila dan Daminah adalah sebuah hikayat dalam bahasa Melayu yang merupakan sebuah terjemahan dari bahasa Arab. Tetapi karya sastra ini bukanlah sebuah karangan asli dalam bahasa Arab pula, melainkan sebuah terjemahan dari bahasa Persia Kuna. Karangan dalam bahasa Persia Kuna ini pada gilirannya merupakan terjemahan dari bahasa Sanskerta. Dalam bahasa Sanskerta karya sastra ini disebut Panca Tantra.
Dalam hikayat ini disebut bahwa pengarangnya bernama Baidapa. Konon nama ini merupakan sebuah bentuk yang sudah rusak dari nama Sanskerta Widyapati yang bisa diartikan sebagai "Raja Ilmu Pengetahuan". Sedangkan judul hikayat Kalila dan Daminah konon merupakan sebuah bentuk rusak dari Karna dan Damanataka.
Ibu Muqaffa seorang pengarang Arab menerjemahkan cerita ini ke dalam bahasa Arabd dengan judul Golila Wa Dimna. Setelah itu diterjemahakan lagi ke dalam bahasa Persia oleh Nasrullah pada tahun 1142 M.
Ringkasan Cerita:
Ketika seorang Baidaba yang menceritakan kepada Maharaja Dabasyalim. Dalam pembukaan cerita itu, Baidaba menceritakan tentang orang tua yang mempunyai dua anak yang senang berfoya-foya. Tetapi kemudian sadar setelah menasehati keduanya.
                 Setelah itu, salah seorang dari mereka ada yang hendak berniaga dengan membawa dua lembu yang kemudian diberi nama Bandabah dan Syatrabah. Dalam perjalan, Syatrabah terjebak ke dalam lumpur, karena tidak dapat keluar akhirnya ditinggalkan. Namun akhirnya Syatrabah dapat melepaskan diri dan berjalan ke hutan, di dalam hutan itu ia mendapatkan banyak rumput sehingga ia dapat hidup dan tubuhnya segar kembali, ia pun sering melengguh keras yang terdengar hingga ke segenap penjuru hutan.
Suara itupun didengar oleh raja hutan, yakni singa. Ia sangat ketakutan karena tidak mengenal lembu sebelumnya. Ketakutan raja hutan dirasakan pula oleh seekor srigala yang bernama Dimnah. Hal ini kemudian diungkapkan Dimnah kepada saudaranya yang juga seekor srigala yang bernama Kalilah. Karena keinginannya untuk menjadi orang mulia dan dekat dengan raja, Dimnah akhirnya bertemu dengan raja singa dan menanyakan prihal kegundahan hati yang membuat raja singa berhari-hari tidak keluar dari kamarnya.
Setelah tahu sebabnya, Dimnah akhirnya menuju ke sumber suara itu, setelah diketahuinya bahwa suara itu berasal dari hewan pemakan rumput belaka, maka Dimnah kembali menghadap, tetapi raja masih takut dan Dimnah menawarkan diri untuk membawa Syatrabah kepada raja. Dimnah pun membujuk Syatrabah untuk mau menghadap pada raja.
Setelah menjamin keselamatan Syatrabah, akhirnya Syatrabah mau juga. Dan pada akhirnya justru, antara raja dan Syatrabah malah menjadi dekat dan bahkan Syatrabah menjadi orang kepercayaan raja. Melihat hal itu, Dimnah iri dan merencanakan hal buruk pada keduanya. Ia kemudian memfitnah keduanya hendak saling membunuh. Fitnahan itu pun berhasil membuat kedua karib itu akhirnya bertengkar hingga Syatrabah mati.
                 Namun raja menyesalkan perbuatannya itu. Melihat hal demikian, semua penduduk hutan risau termasuk seekor harimau yang kemudian tak sengaja mendengar percakapan antara Kalilah dan Dimnah, di sanalah baru tahu bahwa itu hanya rekayasa yang dibuat Dimnah. Mendengar hal itu, harimau tersebut memberitahu kepada ibu raja singa dan akhirnya ibunya pun memberitahu anaknya.
Raja terkejut mendengar itu dan memanggil Dimnah untuk diadili, karena pandainya Dimnah, Dimnah mampu membantah semua tuduhan meski demikian ia tetap dipenjara terlebih dahulu, karena hal itu, Kalilah pun meninggal. Namun pada akhirnya Dimnah pun dapat dihukum mati oleh Raja Hutan.

2.7 Alasan Hikayat termasuk dalam Cerita Berbingkai
Karena dalam cerita hikayat baik hikayat bayan budiman maupun hikayat yang lain. Cerita dari hikayat itu sendiri disisipi dengan cerita lain contohnya dalam hikayat bayan budiman ketika isteri Khoja Maimun yang bernama Bibi Zainab ingin selingkuh dengan putera mahkota negara. Namun disetiap Bibi Zaenab ingin pergi menemui putera mahkota burung tiang dan burung bayang selalu menghalangi dengan cara bercerita kepada Bibi Zaenab.















BAB III
PENUTUPAN

3.1 Kesimpulan
Cerita berbingkai atau Clock Stories adalah bentuk cerita yang berpokok pada suatucerita, kemudian menerbitkan bermacam-macam cerita lagi, cerita yang menjadi pokok itu di anggap sebagai bingkainya. Yang termasuk cerita berbingkai adalah :
1.      Hikayat Bayan Budiman.
Hikayat Bayan Budiman merupakan salah satu manuskrip tulisan tangan Melayu yang ditulis dalam bahasa Melayu. Teks terawal diterjemahkan oleh Kadi Hassan pada 773 H (1371 M), yang menurut MCP, mengandungi 69,761 patah perkataan.
2.     Hikayat Kalilah dan Daminah
Cerita ini berasal dari India yaitu Pancatantra (lima cerita). Berisikan perjalanan hidup putra raja yang diguban dalam bentuk cerita binatang yang disusun oleh seorang Brahmana Hindu tahun 300 M.  Pancatantra disalin ke bahaas Persia oleh Barsoe (doktor istana) pada tahun 570 M atas perintah raja Persia Khosru Anusyirwan pada tahun 531-579 M. kemudian salinan tersebut diberi nam Kalilah Wa Daminah (nama tokoh dua ekor serigala dalam Pancatantra).

 3.2  Saran
Makalah ini disusun guna memenuhi tugas sejarah sastra lama dan bisa menambah wawasan pembaca tentang  sejarah sastra lama, khususnya cerita berbingkai. Kami mengharapkan saran dari pembaca untuk kemajuan makalah ini menjadi lebih baik.










DAFTAR PUSTAKA

Fang, L. Y. (2011). Sejarah Kesusastraan Melayu Klasik. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor Indonesia
Aberta, P. (2017). Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan: Cerita Berbingkai. Online http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/node/2285 princess.alberta
http://idsastra.blogspot.com/2015/09/cerita-berbingkai.html
Coretan Pena dan Kumpulan Tugas: Cerita Berbingkai. Online http://xiohannahanny.blogspot.com/2014/12/cerita-berbingkai.html
Uung. (2016). Cikancahcyber: Apa Cerita Berbingkai itu?. Online https://www.cikancah-cyber.com/2016/05/apa-cerita-berbingkai-itu.html